President 拜登 signs ‘Buy American’命令,要求紧急救济

通过: ,

Posted: / 更新:

华盛顿(现在的国家) — President Joe 拜登 signed an executive order 星期一 to boost government buying from U.S. manufacturers, as talks with Congress over a 1.9万亿美元的刺激计划 他称对国家至关重要’复苏几乎没有进展的迹象。

行政命令是拜登在整整一周内公开向他展示的一系列举措之一’采取迅速行动来医治陷入困境的经济。拜登星期一重申,他认为该国处于危险的境地,迫切需要救济,尽管他不赞成采用缩小规模的法案以确保更快通过的可能性。刺激计划的特点包括国家疫苗接种计划,援助学校重开,直接向个人支付1400美元以及为州和地方政府提供经济援助。

“时间就是生命,” 拜登 said. “I am reluctant to cherry-pick and take out one or two items here.”

星期一’该命令可能需要45天或更长时间才能通过联邦官僚机构,在此期间与国会的争执可能产生新的一揽子援助计划。这将是先前批准用于解决冠状病毒的经济和医疗影响的大约4万亿美元的后续措施。

拜登’的小组星期天举行了电话会议,概述了与至少十二名参议员的刺激计划,而总统还与立法者私下谈话。

一位不愿透露姓名的政府官员在讨论私下谈话时说,’s call was constructive and gave 拜登’小组有机会向立法者解释提案的细节。

“那里’白宫新闻秘书詹·普萨基(Jen Psaki)周一表示:“迫切需要将其推进,他当然相信在接下来的几周内必须取得进展。”她警告说,在3月美国的长期失业救济金到期之时,美国需要在3月达到“失业悬崖”之前采取行动。

但是国会山上的共和党人没有加入立即采取行动的努力。

一位重要的共和党人,缅因州参议员苏珊·科林斯(Susan Collins)’称“考虑这种规模和范围的软件包似乎为时过早。”柯林斯说,为疫苗接种提供额外的资金是有用的,同时警告说,任何经济援助都应更有针对性。

Senate Minority Leader Mitch McConnell, R-Ky., said 星期一 that “any further action should be smart and targeted, not just an imprecise deluge of borrowed money that would direct huge sums toward those who don’t need it.”

拜登 sought to downplay the rhetoric from GOP lawmakers, saying, “I have been doing legislative negotiations for a large part of my life. I know how the system works.”

“这仅仅是开始的过程,” he added. “在没有其他选择之前,没有人愿意放弃自己的职位。”

But 拜登 is trying to shape the economy without having to wait on Congress. His 星期一 order was aimed at increasing factory jobs, which have slumped by 540,000 since the pandemic began last year.

“在未来的竞争中,美国不能袖手旁观,” 拜登 said before signing the order in the Eisenhower Executive Office Building. “We’re ready, despite all we’re facing.”

拜登’该命令将修改“购买美国货”计划的规则,使承包商更难获得豁免权并将外国制造的商品出售给联邦机构。它还会更改规则,以便更多的制成品’的组件必须来自美国工厂。政府增加政府对美国制造商品的保护’阈值和价格偏好,即政府可以购买外国产品的价格差。

It’s an order that channels 拜登’自己的蓝领人物和他承诺使用政府 ’前总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)试图通过行政行动和进口税来支持其工业基础的市场力量。

特朗普还发布了一系列旨在提高制造业的行政措施和关税,但他没有’t attempt to rewrite the guidance for what constitutes a U.S.-made component or tighten the process for granting exemptions to buy foreign goods, a key difference from 拜登’s agenda, 拜登’s政府表示。

该订单还具有适用于单独的“美国购买”计划的元素,该计划分别适用于高速公路和桥梁。它寻求通过寻找潜在承包商来向新公司开放政府采购合同。该命令将为获得豁免将公司出售外国产品给政府的公司创建一个公共网站,以便美国制造商可以获得更多信息并处于更具竞争力的地位。

To help enforce these goals, the order establishes a job at the White House Office of Management and Budget to monitor the initiative and focus on ensuring the government buys more domestically made goods. It also requires federal agencies to report on their progress in purchasing American goods, as well as emphasizing 拜登’支持《琼斯法》,该法规定只有美国国旗船只才能在美国港口之间运送货物。

前任总统曾承诺要振兴制造业,将其作为就业增长的来源,并取得了好坏参半的结果。在2008年金融危机之后,政府帮助拯救了汽车行业,但是在过去的40年中,工厂的工作岗位一直在稳步减少。

根据美国劳工部的数据,美国制造业的职位数量在1979年达到顶峰,为1,950万,现在总计为1,230万。

Press Secretary Jen Psaki held a press briefing ahead of 拜登’的公告。您可以在下面观看她的简介中的问答部分。

普萨基(Psaki)宣布,未来所有新闻发布会都将配备ASL口译员, 财政部正在努力让哈丽特·塔布曼(Harriet Tubman)面值20美元.

Local 新闻 Headlines